发布时间:2024-11-17 07:09:52 来源: sp20241117
中新社 廊坊3月29日电 题:国际剧协总干事托比亚斯:20岁读“红楼”,今在廊坊入“梦”
作者 曾玥 高凯
“我在20岁的时候阅读了德语版《红楼梦》,如今我见证了它如何再现,这真的很棒。”走出位于河北廊坊的“只有红楼梦·戏剧幻城”,国际戏剧协会总干事、瑞士籍诗人托比亚斯·比昂科尼(Tobias Biancone)28日在接受 中新社 记者采访时仍意犹未尽。
3月27日至29日,世界戏剧日庆典活动在梦廊坊国际戏剧公园举办。作为其核心组成部分,“只有红楼梦·戏剧幻城”依托《红楼梦》的背景、文本和内涵,以东方建筑艺术和美学创作手法,结合全新情景装置与舞台沉浸技术,向观众呈现《红楼梦》的古典与现代叙事。
“这对我来说,是从未见过、完全‘独一无二’的体验。”去年11月首次踏足此地参观考察时,托比亚斯便以“神奇的艺术创造”形容之。他说,走在这里,就走进了一个《红楼梦》读者的世界,自己也成为这些戏剧的一部分,有一种“梦想成真”的感觉。
此番重访,托比亚斯再度感慨,传统文化和戏剧创新的奇妙碰撞带来了耳目一新的艺术氛围与文化魅力,“中国有如此丰富的文化。”
3月27日,国际戏剧协会总干事、瑞士籍诗人托比亚斯·比昂科尼在2024年世界戏剧日庆典活动上发言。(主办方供图)2015年,国际剧协总办事处由法国巴黎迁至中国上海,托比亚斯随之来华工作、生活。近年来,他活跃在中国举办的多项戏剧活动上,关注世界各国在戏剧创作、表演、理论研究等领域的交流互动,尤其是国际文化艺术与中国本土艺术的和谐交融。
置身廊坊,托比亚斯强调,在追逐潮流的当下,戏剧艺术发展更应重视民族文化根脉的价值,吸收本土文化基因和优秀传统,关心戏剧表达之余也应关注世界各地的文化遗产,提升各国、各民族文化认同,在守住根脉、精华的前提下与世界文化艺术交流合作、探索创新。
在今年的世界戏剧日庆典上,来自世界各地的艺术家聚首廊坊,成为彼此的观众。在托比亚斯看来,艺术家和观众并无明显界限,戏剧凝聚起不同地域、身份、背景的爱好者,一同拥抱丰富多彩的文化。
“我们强调的是不同文化身份的融合,这不仅丰富了我们身边的世界,也使得舞台上的世界更加多元。”他说,“‘不同’并不妨碍我们进行良好的合作。人与人之间的沟通交流是我们生命的本质。”(完)
【编辑:胡寒笑】